歡迎訪問中科光析科學技術研究所官網!
免費咨詢熱線
400-635-0567
防護鞋5檢測項目報價???解決方案???檢測周期???樣品要求? |
點 擊 解 答??![]() |
GB 5959的本部分規定了對電渣重熔爐(以下簡稱電渣爐)有關人身裝置安全的特殊要求。本部分適用于通過直接加熱導電爐渣來重熔或精煉金屬的電熱裝置。本部分應與GB 5959.1—2005《電熱裝置的安全 第1部分:通用要求》配合使用。本部分中的試驗方法按GB/T l0066.1—2004《電熱裝置的試驗方法 第1部分:通用部分》和GB/T l0066.8—2006《電熱裝置的試驗方法 第8部分:電渣重熔爐》中的相關規定。
本規范適用于新建、擴建和改建的外表面溫度為-196~+850℃的工業設備及管道絕熱工程的施工。本規范不適用于設備和管道的內隔熱襯里和有特殊要求(核能輻射裝置、航空工業、航天工業等)的設備和管道,以及埋地長輸管道和臨時設施的絕熱工程的施工。工業設備及管道絕熱工程的施工,應按設計文件及本規范的規定執行。當需要修改設計、材料代用或采用新材料時,必須經原設計單位同意。絕熱工程的施工,除應執行本規范的規定外,尚應符合現行有關標準、規范的規定。
本規范適用于地面通信天線、衛星電視接收天線、微波接力天線及移動通信基站天線工程的設計、安裝與驗收。
本標準規定了安全鞋的分類、技術要求、檢驗方法、檢驗規則、包裝、運輸利貯存。\t本標準適用于保護足趾免受傷害的皮革或其他材料制的安全鞋(靴)。
本規范適用于各類通信建設工程項目的施工、監理、監督檢查。本規范與有關標準(規范)相矛盾時,應按標準(規范)的相關規定辦理。
本標準規定了核工業相關人員受異常照射時,各級職能水平的醫療機構為完成應急醫學處理所需的主要設施和裝備。本標準適用于承擔核設施營運單位核與輻射事故應急的各級職能水平的醫療機構。
本規程規定了變電站(含開關站、換流站)施工過程中為確保施工人員的生命安全和身體健康應遵守的安全施工要求和應采取的措施。本規程適用于新建、改建、擴建的交流1000kV及以下變電站、直流±800kV及以下換流站工程的施工。
本規范適用于水電水利工程施工安全防護。
This Uganda Standard specifies requirements for boots, moulded from polyurethane compound, for general industrial use. The boots may be either fabric-lined or unlined and of any style from ankle boots to full thigh height inclusive.
This International Standard specifies requirements for boots, moulded from polyurethane compound, for general industrial use. The boots may be either fabric-lined or unlined and of any style from ankle boots to full thigh height inclusive.
La présente Norme européenne s'applique à la conception, l'installation et la mise en service des chariots et wagons de transfert ainsi que des dispositifs auxiliaires sur rails pour le transport, lié au procédé, des matériaux céramiques. Elle couvre également les rails, considérés comme étant horizontaux, ainsi que le mouvement des véhicules dans les équipements et les machines associés au transport lié au procédé, tels que fours, séchoirs, structures de chargement, machines de chargement et de déchargement.La présente Norme européenne traite de tous les phénomènes dangereux, situations dangereuses et événements dangereux significatifs liés aux chariots et wagons de transfert, lorsqu'ils sont utilisés normalement et dans les conditions prévues par le constructeur (voir Article 4). Le bruit n'est pas un phénomène dangereux significatif. Le présent document traite des mesures préventives permettant de minimiser les risques susceptibles de survenir au cours des phases de mise en service, de fonctionnement et de maintenance.La présente Norme européenne ne s'applique pas : aux fours et aux séchoirs (voir EN 746-1:1997), aux machines destinées à l'empilage et au dépilage des produits en terre cuite et des produits réfractaires ainsi qu'aux machines destinées au chargement et au déchargement des carreaux en argile fine ; à la révision, à l'emballage et au stockage des produits finis ; au transport de wagons avec équipement non monté sur rails, tels que les chariots sans conducteur (voir EN 1525:1997) ; aux wagons et chariots à propulsion humaine.La présente Norme européenne ne s'applique pas aux wagons de transfert, chariots et dispositifs auxiliaires construits avant la date de publication du présent document par le CEN.
This European Standard specifies the requirements and testing for PPE footwear used as electrical insulating footwear and overboots that provide protection of the worker against electric shock and used for working live or close to live parts on installations up to 36 000 V AC or 25 000 V DC. The products designed and manufactured according to this standard contribute to the safety of the users provided they are used by skilled persons, in accordance with safe methods of work and the instructions for use. Antistatic, electrical shock resistant and conductive footwear are not covered by this standard. NOTE Part 2 Electrical Shock Resistant Footwear and Part 3 Conductive Footwear for Live Working are in development.
.